O épico espanhol refere-se a um gênero narrativo que trata da história nacional da Espanha durante a Idade Média. Heróis, feitos, batalhas, etc., são narrados em um estilo simples e cheio de tradição, religiosidade e realismo..
Esse realismo reflete os feitos e a geografia que envolvem a história, como eles são. Na verdade, há consenso entre os estudiosos em afirmar que as histórias inscritas nesse movimento têm abundante conteúdo histórico..
Ao longo dos anos, as pesquisas sobre essa narrativa revelaram uma fidelidade maior à realidade histórica da Espanha do que a que se encontra na história francesa nas epopéias da França, por exemplo..
Isso tem influenciado que, não raramente, mais atenção é dada aos dados históricos contidos em obras desse tipo, do que às suas qualidades literárias. Da mesma forma, nota-se que o uso do exagero sobrenatural e factual é evitado..
Por outro lado, neste tipo de narrativa destaca-se o caráter humano (não sobrenatural) dos heróis e o papel da mulher como personagem ativa. Nessas histórias aparecem os heróis espanhóis que participaram da conquista da América.
A poesia épica surge nas épocas heróicas dos povos, aquele momento histórico em que se forja uma identidade nacional.
Sendo uma sociedade liderada por guerreiros que buscam fama com suas proezas militares, esta narrativa surge para avivar o espírito guerreiro e heróico, para exaltar vitórias militares e criar um modelo ideal..
Poemas épicos eram freqüentemente cantados antes de uma batalha para elevar o moral e animar os lutadores. Uma reminiscência dessa tradição pode ser vista nos slogans frequentemente recitados nos quartéis durante o treinamento físico ou antes do combate.
A trama por trás da vingança é um tema que aparece nos épicos espanhóis. Da mesma forma, a viagem é pano de fundo para o desenvolvimento do enredo..
Ao contrário da epopeia de outras latitudes, a espanhola trata de conflitos jurídicos ou ético-políticos entre grupos sociais.
Outra característica a destacar neste tipo de narrativa é que, geralmente, as obras que a compõem são escritas em versos que se distinguem pela sua polimetria, embora a oitava real com rima consonantal fosse frequentemente utilizada..
Pode-se dizer que a epopéia espanhola encontrou seu modelo nos clássicos latinos e os autores italianos se tornaram a referência obrigatória..
Para situar essa narrativa em um período de tempo, seria necessário referir-se à Idade Média e à época da Reconquista Espanhola, um longo período (7 séculos, aproximadamente), em que a Espanha luta para acabar com a invasão árabe e que vai. de 718 a 1492.
Foi nessa mesma época em que se considera que a língua espanhola nasceu, quando era considerada sinônimo de castelhano (espanhol falado em Castela)..
Algum traço oral está subjacente aos textos épicos devido à tradição herdada dos clássicos latinos como o Ilíada e a Odisséia de homer.
As pessoas que se dedicavam a contar essas façanhas ao público eram chamadas de menestréis, e costumavam refinar a linguagem para facilitar a memorização dos versos e "polir" a versão da história que contavam..
Algumas obras épicas escritas em diferentes partes do mundo são: Eneida de Virgílio Em latim; Chanson de Roland em francês medieval, Orlando furioso por Ludovico Ariosto e Gerusalemme me libertou por Torquato Tasso em italiano; Canta meu Cid em espanhol e Paraíso Perdido por John Milton e Faerie por Edmund Spenser Queene em inglês.
Outros aspectos notáveis e comuns de poemas épicos seriam:
Assim, listando suas características mais distintas, o épico espanhol da Idade Média contém ou reflete:
Para entender um pouco melhor do que trata o épico, é conveniente descrever aproximadamente duas de suas obras mais representativas:
É o poema que descreve a epopéia espanhola por excelência e, embora seja conhecido como o poema de Mío Cid, seu título original é um mistério porque o manuscrito que o reflete (cópia transcrita em 1307), carece da primeira página.
O protagonista desta história anônima, simboliza o cavaleiro cristão medieval. A maioria dos outros personagens carece de traços desagradáveis ou desagradáveis.
A sua origem parece ser moçárabe porque no poema se encontram dados geográficos e aduaneiros de Soria, embora tenham sido descobertos na época da reconquista espanhola..
Foi escrito em espanhol dos primórdios da língua (século XIV) e, embora não haja consenso definitivo sobre sua métrica, alguns pensam que responde à fórmula 7 + 7, devido à influência francesa..
É um dos poemas mais fiéis à realidade histórica, mesmo quando subordinado à ficção para sustentar uma trama que tem em seu centro a vingança como motor de ações contundentes da história..
Atendendo a esta característica que alude ao culto aos túmulos monásticos, este poema fala do sepultamento do conde assassinado em Oña com um epitáfio que tem a história do homicídio inscrita..
Ainda sem comentários