Tipos e exemplos de variantes lexicais

4587
Robert Johnston
Tipos e exemplos de variantes lexicais

As variantes lexicais são as diferentes mudanças que afetam uma língua de acordo com os diferentes lugares em que é falada, o contexto social e o tempo. Por exemplo, na América Latina "carro" ou "automóvel" é usado; no entanto, na Espanha "carro" é usado.

Essas alterações no modo de falar podem ocorrer dentro de um mesmo país, uma província, uma sub-região da província e até mesmo entre grupos de habitantes devido a um acordo linguístico entre eles..

Exemplos de variantes lexicais

Para entender bem o assunto, você tem que entender o que é o léxico. É o conjunto de palavras, o vocabulário que compõe uma língua e que pode variar de acordo com alguns fatores. Dentre esses elementos, destacam-se as diferentes regiões em que essa língua é falada. Por extensão simples, os dicionários que coletam um vocabulário também são chamados de léxico.

As línguas não são estruturas rígidas, mudam com o tempo e com o uso dado pelas diferentes pessoas que as falam. Por sua vez, os cidadãos são determinados pelo seu contexto cultural, geográfico, temporal e social; mesmo para a idade dele.

O espanhol é uma das cinco grandes línguas românicas derivadas do latim, é falado nos cinco continentes, principalmente na Europa e na América. No total, dezenove países o têm como sua língua oficial e há falantes em muitos outros.

Estima-se que a língua seja usada por cerca de 580 milhões de pessoas no mundo. Esta ampla distribuição geográfica de seus falantes significa que as variantes lexicais são muitas.

Tipos de variantes lexicais

Dependendo do fator determinante para sua variação, existem vários tipos de variantes lexicais:

Variações geográficas

As variações geográficas, ou diatópicas, designam as mudanças que ocorrem dentro de uma língua pelas distâncias geográficas que existem entre os diferentes grupos de falantes. Dentro de comunidades próximas ou vizinhas, geralmente há pouca variação ou, em qualquer caso, menos do que entre grupos humanos que estão muito distantes uns dos outros.

É o caso, por exemplo, das grandes diferenças que existem entre o espanhol falado na Espanha e o falado na América. Por outro lado, há o que se fala no Cone Sul em comparação com o dos países caribenhos, cujo léxico é influenciado pelos anglicismos..

Se encontrarmos características homogêneas entre as variações linguísticas de uma região, a chamamos de geolocalização ou dialeto..

Variações temporais

Também chamados de diacrônicos, eles se referem às variantes que são fornecidas a uma linguagem ao longo do tempo. Eles podem incluir não apenas mudanças de palavras para designar a mesma coisa, mas também mudanças ortográficas ou gramaticais.

As variações são maiores quanto mais separados no tempo os alto-falantes estão. Eles podem ser vistos claramente em textos ou documentos antigos em comparação com os atuais.

Variações sociais

Variações sociais ou diastráticas são aquelas que se referem a mudanças no vocabulário e na linguagem de acordo com o grupo social em que cada falante atua.

A forma como a mesma língua é falada está condicionada ao nível educacional, idade e ambiente em que vivem os seus falantes. Por exemplo, as diferenças entre o espanhol falado por um camponês, um jovem que mora em uma cidade grande e um acadêmico.

Socioletos ou dialetos sociais são as variações linguísticas compartilhadas por um grupo de pessoas com a mesma condição social e nível de educação.

Variações contextuais

Eles se referem às variantes na língua do mesmo falante, de acordo com o contexto em que se expressam. Isso é condicionado pelo assunto que está sendo falado, o lugar e o ouvinte ou ouvintes a quem a pessoa que está falando se dirige..

Exemplos de variantes lexicais

- Abacate (Argentina, Chile) - Abacate (México, Espanha).

- Computador (México, América Latina) - computador (Espanha).

- Namorado (México, Espanha) - Pololo (Chile).

- Grapefruit (México) - Pomelo (Espanha, Argentina).

- Betabel (México) - Beterraba (Espanha).

- Colectivo (México) - Ônibus (Espanha).

- Mina (Argentina) - Pretty Woman (México).

- Bacano (Colômbia) - chulo (Espanha) - chido (México).

- Cotonete (México) - bastoncillo (Espanha).

- Carro (Espanha) - carro (México).

- Botanas (México) - aperitivo ou tapas (Espanha).

- Cruda (México) - ressaca (Espanha).

- Morango (México) - chique (Espanha).

- Carriola (México) - carrinho de criança (Espanha).

- Chafa (México) - decadente (Espanha).

- Chavo (México) - chaval (Espanha).

- Huarache (México) - chinelos / sandálias (Espanha).

- Tianguis (México) - mercado de pulgas (Espanha).

- Antro (México) - discoteca (Espanha).

- Reventón (México) - farra (Espanha).

- Palito, palito, palito.

- Palha, palha, palha, palha.

- Trabalho Trabalho.

- Jaqueta, blusão, jaqueta.

- Fala fala.

- Camiseta, flanela, camiseta.

- Saia saia.

- Chinelo, chinelo, sandália.

- Geladeira, geladeira, freezer.

- Moreno, morocho.

- Vermelho colorado.

- Sanduiche, sanduiche.

- Bolsa, saco.

- Caneta, caneta esferográfica, caneta-tinteiro.

- Colcha, cobertor, cobertor.

- Sorvete, neve, picolé.

- Magdalena bolo.

- Isqueiro, isqueiro, tinderbox.

- Computador, computador, pc.

- Brincadeira brincadeira.

- Militar, militar.

- Abacate, Abacate.

- Cambur, banana.

- Menino, menino, menino, menino.

- Cotonete, cotonete.

- Gancho, cabide.

- Polícia, Paco, Cana.

- Dinheiro, prata, macarrão.

- Ladrão, esguicho, esguicho.

- Mala, mala, frasco moderno.

Referências

  1. Variedade linguística. (2019). Espanha: Wikipedia. Recuperado de: wikipedia.org.
  2. Exemplos de variantes lexicais. (2018). N / A: Mileexamples.com. Recuperado de: com.
  3. Variantes lexicais. (2016). N / A: Clube de Ensaios. Recuperado de: com.
  4. Ravnjak, F. E. (2007). Variações lexicais do espanhol. Brasil: Cervantes. Recuperado de: cvc.cervantes.es.
  5. Calderón Noguera, D. F. (2010). Variantes lexicais do espanhol falado em Tunja no âmbito do projeto Preseea: uma amostra *. Espanha: Universidade de La Rioja. Recuperado de: dialnet.unirioja.es.

Ainda sem comentários